No se encontró una traducción exacta para سكان التوجيه

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe سكان التوجيه

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La Comisión de Población y Desarrollo proporciona orientación intergubernamental al subprograma.
    وتقدم لجنة السكان والتنمية توجيهات حكومية دولية لهذا البرنامج الفرعي.
  • Después del ataque, toda la población de la zona se dirigió a Kailek.
    وبعد الهجوم، توجه سكان المنطقة بأكملهم إلى كايلك.
  • Estoy intentando averiguar como se clavo el cuchillo.
    أنا في محاولة لمعرفة كيفية . عمل توجه السكين
  • Incorporación de las cuestiones de género y salud reproductiva en los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويخطط صندوق الأمم المتحدة للسكان لإعداد مبادئ توجيهية لتيسير عمل المكاتب القطرية بشأن النُهُج القطاعية.
  • Por último, la oradora lamenta profundamente que la actitud de la población con respecto a la orientación sexual obstaculice la adopción de legislación para aplicar disposiciones constitucionales que proscriben toda forma de discriminación, inclusive la discriminación contra la mujer. La Sra.
    وختاما، أعربت عن أسفها العميق لأن موقف السكان تجاه التوجه الجنسي يعرقل اعتماد التشريع الذي يرمي إلى تنفيذ الأحكام الدستورية ويحظر جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز الموجه ضد المرأة.
  • El Manual de Procedimientos del UNFPA se había actualizado y era compatible con las directrices del GNUD.
    وأشار إلى استكمال دليل إجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوافقه مع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
  • i. Fomento de la presentación de reclamaciones y sugerencias de los habitantes de zonas urbanas a través de asociaciones de voluntarios (como asociaciones de arrendadores y arrendatarios, seguridad del vecindario y limpieza ambiental)
    '1` تشجيع سكـان المدن على توجيه تظلماتهم ومقترحاتهم عبر الرابطات التطوعية (مثل رابطة المستأجرين/الملاك، ورابطة أمن الأحياء السكنية، ورابطة تنظيف البيئة)؟
  • En el derecho nacional también son frecuentes las disposiciones que prevén que las operaciones de socorro en casos de desastre tengan prioridad para utilizar las telecomunicaciones.
    وبخصوص الأحكام المماثلة في القانون الوطني، ينص قانون بيرو على أنه في وقت الكارثة الوطنية، ''تذيع وسائط الإعلام العامة والخاصة مجانا برامج توجه السكان خلال أعمال الحماية المدنية``.
  • - Artículo 247b - 1) Toda persona que, mediante amenazas graves de utilizar material nuclear, amenazare la seguridad de seres humanos, será penada con seis meses a cinco años de cárcel.
    - المادة 247 (ب) - ”(1) كل من يعرض أمن السكان للخطر، من خلال توجيه تهديدات جادة باستخدام مواد نووية، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 6 أشهر و 5 سنوات.
  • El Real Gobierno de Bhután, a través de la NCWC, ha compilado este séptimo informe periódico de Bhután para la CEDAW (en adelante “séptimo informe periódico”), como evaluación del desempeño de Bhután, con inclusión de las políticas, programas y actividades y alusiones pertinentes a una serie de prácticas recientes realizadas durante el período incluido en el examen, entre junio de 2004 y junio de 2006. En el informe no se repite la información básica anteriormente presentada en el informe inicial e informes combinados segundo a sexto, y, de conformidad con las Directrices de la CEDAW, se hará especial hincapié en “los principales motivos de preocupación y recomendaciones” del Comité contenidos en las observaciones finales sobre el anterior informe de Bhután [véase CEDAW/C/SR 636 y 642], y se han incluido además los acontecimientos recientes relacionados con los diversos artículos de la CEDAW.
    التدابير التي تتخذها الحكومة الملكية للقضاء على كل ما قد يوجد من التمييز ضد المرأة الريفية وكفالة مساواتها في حقوق المشاركة في تخطيط وتنفيذ التنمية الريفية والاستفادة منها هي تدابير مضمونة بمشروع الدستور من خلال المادة 9 التي تنص [البند 7] على أن الدولة يجب أن تعمل على: ”وضع وتنفيذ سياسات تستهدف خفض التفاوتات في الدخل وفي تركيز الثروة وتعزيز التوزيع العادل للمرافق العامة بين الأفراد والناس الذي يعيشون في مختلف أنحاء المملكة“؛ [البند8] والتأكد من معاملة المناطق بالعدل على أساس الاحتياجات المختلفة بحيث يؤدي تخصيص الموارد الوطنية إلى تنمية اجتماعية واقتصادية متعادلة"؛ و[البند15] ”توفير التعليم بغرض تحسين وزيادة المعارف والقيم والمهارات لكافة السكان مع توجيه التعليم نحو التنمية الكاملة للشخصية البشرية“.